作业帮 > 语文 > 作业

"郗超荐贤"的翻译

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/07/10 10:47:45
"郗超荐贤"的翻译
郗超荐贤
郗超①与谢玄②不善.苻坚③将问严晋鼎④,既已狼噬⑤梁歧,又虎视⑥淮阴矣.于时朝议遣玄北讨,人间颇有异同⑦之论.唯超曰:“是必济⑧事.吾尝与共在桓宣武⑨府,见使才皆尽,虽履屐之间,亦得其任.以此推之,容○11必能立勋.”元○12功既举,时人咸叹超这先觉,又重其不以爱憎匿善.
摘自《世说新语》
[注释]①郗超,东晋地曾任参军、中书待郎.②谢玄,东晋名将,淝水之战虽指挥晋军击败苻坚.③苻坚,前秦皇帝.④问鼎,图谋政权.鼎,传国宝器,比喻帝位、帝业.⑤狼噬,像狼一样吞噬.⑥虎视,像虎一样看.⑦异同,偏义复词,偏指“异”.⑧济,成.⑨桓宣武,东晋大臣桓温.宣武,谥号.⑩履屐,履,鞋.屐,木头鞋.代指普通人.○11容,允许,许可.○12元,大.
[译文]郗超与谢玄不友好.苻坚将要侵犯晋国,在像狼一样吞噬了梁歧之后,又像虎一样盯住了淮阴.当朝中讨论派谢玄向北讨伐的事,大臣中间很有不同的看法.只有郗超说:“这个人北伐一定成功.我曾和他同在桓温府做事,见他使用人才各尽其能,即使是平民也得到适合他们的工作.由此推论,任用他一定能使他立功.”北伐大功告成,当时人们都感叹郗超有先见之明,又推重他不因为个人爱憎而抹杀别人的优点.
[简析]这篇文章主要推崇郗超在关键时刻,能以国家利益为重,不以个人爱憎匿善.这种精神很值得后人学习.文章中使用的比喻生动形象.“狼噬”、“虎视”,既刻画了苻坚咄咄逼人的气焰,又暗示出东晋紧张、危急的局面.(河南南召一中翟杰)