作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译新手,查_红玉的回答China is divided into four sales areas.我也想过,只是

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/30 23:25:41
英语翻译
新手,
查_红玉的回答
China is divided into four sales areas.
我也想过,只是不知道在地道的英文里,china这样作为主语合适不合适
另外,大区是用哪个单词好
英语翻译新手,查_红玉的回答China is divided into four sales areas.我也想过,只是
China is divided into four sales areas 这种说法还算是比较地道的,严格来说,sales territory才是销售区域的意思,不过口语或平时的邮件里用sales area也不算错
这样表达的句子结构是正确的,我之前看到过类似的表达方式 供LZ参考
China is divided into 4 municipalities,23 provinces,5 autonomous regions and 2 special administrative regions.
中国被划分为4个直辖市,23个省,5个自治区和2个特别行政区
The whole country is divided into 635 electoral districts,called "constituencies".全国划分为635个选区,称为“选举区”.