英语翻译各位兄弟姐妹我现在有这样一段汉文要翻译:剩余70%货款船运60天后付清.我这样翻译行不行:The remaini
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/17 04:15:42
英语翻译
各位兄弟姐妹我现在有这样一段汉文要翻译:剩余70%货款船运60天后付清.我这样翻译行不行:The remaining 70 balance paid 60 days after shipping.俺只有区区5分了,也一并送上.
各位兄弟姐妹我现在有这样一段汉文要翻译:剩余70%货款船运60天后付清.我这样翻译行不行:The remaining 70 balance paid 60 days after shipping.俺只有区区5分了,也一并送上.
![英语翻译各位兄弟姐妹我现在有这样一段汉文要翻译:剩余70%货款船运60天后付清.我这样翻译行不行:The remaini](/uploads/image/z/16257115-19-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%90%84%E4%BD%8D%E5%85%84%E5%BC%9F%E5%A7%90%E5%A6%B9%E6%88%91%E7%8E%B0%E5%9C%A8%E6%9C%89%E8%BF%99%E6%A0%B7%E4%B8%80%E6%AE%B5%E6%B1%89%E6%96%87%E8%A6%81%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A%E5%89%A9%E4%BD%9970%25%E8%B4%A7%E6%AC%BE%E8%88%B9%E8%BF%9060%E5%A4%A9%E5%90%8E%E4%BB%98%E6%B8%85.%E6%88%91%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%A1%8C%E4%B8%8D%E8%A1%8C%EF%BC%9AThe+remaini)
The rest 70% payment will be made after shipment in 60 days
(不要只用用shipping,不对,应该用shipment)
货款应当是 payment (for goods)
付货款的词组应当是 make payment
楼主那句话像是翻译机翻出来的,错挺多
(不要只用用shipping,不对,应该用shipment)
货款应当是 payment (for goods)
付货款的词组应当是 make payment
楼主那句话像是翻译机翻出来的,错挺多
英语翻译各位兄弟姐妹,我在给国外客户回信中有这样一句:大批订单时,我们希望能有预付款.怎么翻译啊?
英语翻译他帮助了那个迷路的男孩找到了他的爸爸.用一般过去时.不要用翻译器哦.我这样翻译行不行?He helped the
英语翻译The income is very many.这样翻译行不行到底谁是对的啊
英语翻译You are the eternal pain in my heart,这样翻译行不行?
我这样做行不行?
英语翻译不要翻译器自动翻译的!要尽量翻译的美一些~前些年,张艺谋的一部片子《千里走单骑》中有这样一段旁白:“我不知道他们
Exolain the italicized words in english? 各位兄弟姐妹,帮我翻译一下,我把斜体字
帮我弄一段100多字的励志英文,要求有汉文翻译过来,
英语翻译我不明白为什么这样翻译
英语翻译各位好朋友各位兄弟姐妹们帮帮我的忙,请问有谁知道礼记里面《曲礼上》的全文翻译呀?急要的.小鱼谢过各位了~
英语翻译前者还是后者the former or the latter这样翻译行不行感觉or用得不好请指教
英语翻译定金付30%这个没有问题,但是剩余的货款要在发货之前付清.如果是我们替你找船,可以接受70%的提单见复印件.你有