作业帮 > 英语 > 作业

以上价格为美元(AUD)价格,汇率1USD=6.1RMB计算,当汇率价格超过3%时价格须重新变动

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/16 06:10:48
以上价格为美元(AUD)价格,汇率1USD=6.1RMB计算,当汇率价格超过3%时价格须重新变动
报价的产品重量以图纸重量为参考,当实际重量超过此参考重量的3%时,价格按重量的变化重新调整
此上两句话,求英文翻译,一定要准确 ,符合外贸规则,
一楼 我不需要翻译机
以上价格为美元(AUD)价格,汇率1USD=6.1RMB计算,当汇率价格超过3%时价格须重新变动
Above quotation is in US dollar base on exchange rate USD:RMB = 1:6.1.When the exchange rate float up over 3%(including 3%),price should be requoted accordingly.
说明:
1)一般在外贸书信或条例中写到价格变动,最好不要用change;change是一种比较Chinglish的译法,并不是一提到价格变动就要直接翻译成change的.最适合的译法是:adjust 或 requote.adjust是价格调整的意思,requtoe是重新定价的意思.
2)价格变动,国内的译法一般直接想到more than或less than;但国外会使用floate up/down,意思是价格浮动.
The product is quoted according to its net weight as per drawing request.When real net weight is 3% heavier,quotation should be adjusted accordingly.
说明:
1)我对段文字进行翻译的时候只是参考了意思,没有一字一句地翻译.因为一看就明白,现在笔者在跟客户谈重量与报价的问题,所以只要第一次提到weight这个词,此后的就不必再老是提了,否则会显得很啰嗦.
2)一般说到重量的时候,最好用heavy,不要用more.
我是做外贸的,希望建议能帮到忙!