为什么当幸福来敲门翻译成the pursuit of happyness,而不是happiness
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/18 05:32:53
为什么当幸福来敲门翻译成the pursuit of happyness,而不是happiness
正确是happiness
片名的拼错是故意的.
影片中,威尔·史密斯看到墙上涂鸦中一个单词拼写错误,他说了这句话:There is no Y(why) in happiness There is an I in happiness.
意思就是别问为什么幸福不在身边,幸福其实一直在身边,就在身边奋斗的过程里!
片名的拼错是故意的.
影片中,威尔·史密斯看到墙上涂鸦中一个单词拼写错误,他说了这句话:There is no Y(why) in happiness There is an I in happiness.
意思就是别问为什么幸福不在身边,幸福其实一直在身边,就在身边奋斗的过程里!
当幸福来敲门 the pursuit of happiness
当幸福来敲门The Pursuit of Happiness观后感
Pursuit of Happyness【当幸福来敲门】的下载地址
求“当幸福来敲门the pursuit of happyness"电影原声
求the pursuit of happyness(当幸福来敲门)的英语演讲稿
求美国电影《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happyness),英文原声,中英文字幕对照
请在这里概述您的问求电影《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happyness)和《JerryMaguire
跪求<当幸福来敲门>(The Pursuit of Happiness)的英文影评!
pursuit of happyness《当幸福敲门时》这部电影说的是什么?
为什么当幸福来敲门中的英文翻译要用happyness
The Pursuit of Happyness
The pursuit of happyness为什么这样拼?