作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I tried to put myself in the female character's shoe.aga

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/15 09:08:15
英语翻译
I tried to put myself in the female character's shoe.
again and again( 英语短文中常用的意思)
one after another(不要机器翻译的,英语短文中常用的意思)
英语翻译I tried to put myself in the female character's shoe.aga
我尝试造女姓角色,put yourself in my shoes俗语形容 你会什麼样如果你是我,
一次又一次
一个跟一个
再问: 在帮忙翻译一个句子。Calvin Coolidge,the 30th President of the United States,was known for a man of few words.
再答: 美国第30任总统 卡尔文·柯立芝,是一个众所皆知少说话的人。
再问: 最后问一道,be known as 和be known for的本质区别是什么?这道题(Calvin Coolidge,the 30th President of the United States,was known for a man of few words.)里为什么用be known as的句型呢?怎么看出来的?用be known for不行吗?
再答: 句子里没有用be known for ,用 was known for !
John Smith & Mary ?? are going to get married , she would then be known as Mrs. Smith .
be known for 跟 was known for 不一样时态。