求翻译及这句话的成分划分
来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/15 15:18:52
求翻译及这句话的成分划分
He would have sold the property long ago had it not been entail.
entail在这里是名词还是形容词?若是形容词是不是应该用entailed?
He would have sold the property long ago had it not been entail.
entail在这里是名词还是形容词?若是形容词是不是应该用entailed?
应该用entailed
entail sth ( on sb) 限定.继承人
这些财产若非限定继承的话,他早就卖掉了( 这是牛津高阶英汉双解词典上面的原句)
He would have sold the property long ago 是主句
had it not been entailed.是从句=if it had not been entailed
entail sth ( on sb) 限定.继承人
这些财产若非限定继承的话,他早就卖掉了( 这是牛津高阶英汉双解词典上面的原句)
He would have sold the property long ago 是主句
had it not been entailed.是从句=if it had not been entailed