作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Chinese holidaymakers enjoy the waters off leting even t

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/08/06 09:12:48
英语翻译
Chinese holidaymakers enjoy the waters off leting even though oil washed ashore in Heibei Province in July.
We have to sit in a front row gaping up at a giant screen.
Little kids race up and down the aisles,usually in giggling packs.
Cases in which good Samaritans are wronged certainly don't help.They have a long-term impact which is hard to undo.
英语翻译Chinese holidaymakers enjoy the waters off leting even t
1、即使7月河北省油冲上岸,中国游客还是享受着海浴.
2、我们必须坐在前排,无聊地盯着个巨型屏幕.
3小孩子比赛跑上跑下常伴随着咯咯的傻笑声.
4所谓的善被曲解后就不能称之为善,因为不起任何作用,长期影响着,难以消除.
再问: 我想再请问一下in giggling packs、the waters off leting 的分析和Cases in which good Samaritans are wronged certainly don't help这个句子结构的分析。
再答: in giggling packs :giggling就是傻笑、咯咯笑,in giggling 就是在傻笑着;packs在这里是成群的意思,直译就是成群的傻笑着,意译就是如我上面的。 the waters off leting 其中waters是海域的意思,而leting则是乐亭县(leting xian),位于河北省东部,滦河从县东北流入渤海。其实我翻的时候省了,具体点是“享受乐亭海域”。到这,你应该明白了吧,前段时间渤海漏油事件闹得不是挺大的嘛。 Cases in which good Samaritans are wronged certainly don't help. in which good Samaritans are wronged 是定语从句修饰cases,解释这种情况是什么;Cases certainly don't help就是主句了。 里面的句子成分不需要分析了吧。good Samaritans 是乐善好施者,模范人物,友好等意思。我是意译来着的,希望对你有帮助。废话多一句,我觉得楼下的这位热心网友翻的比我好,综合起来更好点。