作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Thecurrent administration under President Sebastián Pi&#

来源:学生作业帮 编辑:搜搜做题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/07/12 15:26:19
英语翻译
Thecurrent administration under President Sebastián Piñera initiated thelegislative debate to fulfil a presidential campaign commitment but when itcame to formulating the policy,it was framed as a benefit,not a social right.It took many arguments for the administration to realize that if the proposalof co-responsibility between men and women for childcare was to advance,a subsidybased on women’s earnings would have the opposite effect.The administrationseemed unaware that women earned less,or else the discourse was insincere andthey were not willing to provide the necessary finances.Finally,thegovernment had to accept that maternity leave was a social right in the socialsecurity system,built 100 years ago.
Chileanpolicy continues to harbour many unresolved tensions around these issues.Chilepromotes motherhood,but often considers that working women who demand employmentprotection abuse the system.Private health insurance providers,for example,penalise women of reproductive age by charging heavier premiums than for men.Motherhood is a magic wand that represents the selflessness of women,butsociety throws a blanket of mistrust over women who wish to exercise theirmaternity rights and to determine the number and spacing of their children.
英语翻译Thecurrent administration under President Sebastián Pi&#
根据总统皮涅拉政府的保鲜发起thelegislative辩论履行总统竞选承诺,但是当itcame来制订政策时,它被诬陷的一项福利,而不是一个社会right.It了很多争论的政府认识到,如果proposalof合作育儿男女之间的责任是推进,一个subsidybased对妇女的盈利将产生相反的效果.该administrationseemed不知道女性的收入少,否则话语是言不由衷andthey不愿意提供必要的资金.最后,thegovernment不得不承认,产假是一种社会权利的socialsecurity系统,内置100年前.
Chileanpolicy继续包庇解决这些问题许多悬而未决的紧张关系. Chilepromotes母性,但往往认为,职业女性的需求谁employmentprotection滥用该制度.私人医疗保险提供者,例如,通过收取重保费比men.Motherhood是一个神奇的魔杖,代表女性的无私,butsociety投不信任的毯子女人谁愿意行使theirmaternity权利,并确定惩罚育龄妇女子女的数量和生育间隔.